O termo "A flor da idade" normalmente se refere a idade do desabrochar, da perda da inocência ao aproximar da vida adulta. Porém, numa releitura menos óbvia, podemos ter a flor da idade como a volta da pureza e do olhar mais consciente para o mundo. De quando a flor ganha real valor na vida, coisas que são mais perceptíveis com um certo amadurecimento que só se adquire com o tempo. A flor da idade, ou seria a idade da flor?
The term "The flower of age" usually refers to the age of blooming, the loss of innocence as you approach adulthood.However, in a less obvious rereading, we can have the flower of age as the return of purity and a more conscious look at the world. When the flower gains real value in life, things that are more noticeable with a certain maturity that can only be acquired with time. The flower of age, or is it the age of the flower?